voyage furka et bernina express

Take a break from playing the game and chat here about real-world transportation issues!

Moderator: General Forums Moderators

Post Reply
six-ten
Engineer
Engineer
Posts: 1
Joined: 20 Mar 2011 09:10

voyage furka et bernina express

Post by six-ten »

de : andermatt
destination: Gletch
J'ai fais le col de la Furka et la bernina express il n'y a pas si longtemps.
User avatar
Hyronymus
Tycoon
Tycoon
Posts: 13235
Joined: 03 Dec 2002 10:36
Location: The Netherlands
Contact:

Re: voyage furka et bernina express

Post by Hyronymus »

six-ten wrote:de : andermatt
destination: Gletch
J'ai fais le col de la Furka et la bernina express il n'y a pas si longtemps.
Please supply an English translation.
User avatar
Geo Ghost
Moderator
Moderator
Posts: 6565
Joined: 25 Oct 2004 10:06
Location: UK
Contact:

Re: voyage furka et bernina express

Post by Geo Ghost »

Hyronymus - I mean not to be rude sir but it is not difficult to briefly translate it yourself if you want to know what is being said.
Besides, not everyone in the world can speak English. :wink:
From Andermatt
Destination: Gletsch
I made ​​the Furka Pass and the Bernina Express is not too long.
And yes, I am using google translate as I only know about 5 words in French.

Bonjour six-ten. La langue est ici en anglais.
Il serait mieux si vous parliez anglais. Toutefois, si vous ne pouvez pas alors translate.google.com peut vous aider! :)
Tous les meilleurs :D
User avatar
Hyronymus
Tycoon
Tycoon
Posts: 13235
Joined: 03 Dec 2002 10:36
Location: The Netherlands
Contact:

Re: voyage furka et bernina express

Post by Hyronymus »

Geo Ghost wrote:Hyronymus - I mean not to be rude sir but it is not difficult to briefly translate it yourself if you want to know what is being said.
Besides, not everyone in the world can speak English. :wink:
From Andermatt
Destination: Gletsch
I made ​​the Furka Pass and the Bernina Express is not too long.
And yes, I am using google translate as I only know about 5 words in French.

Bonjour six-ten. La langue est ici en anglais.
Il serait mieux si vous parliez anglais. Toutefois, si vous ne pouvez pas alors translate.google.com peut vous aider! :)
Tous les meilleurs :D
No rudeness taken and I can read it myself. This is an English-speaking forum though.
User avatar
planetmaker
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 9432
Joined: 07 Nov 2007 22:44
Location: Sol d

Re: voyage furka et bernina express

Post by planetmaker »

Geo Ghost wrote:Hyronymus - I mean not to be rude sir but it is not difficult to briefly translate it yourself if you want to know what is being said.
Besides, not everyone in the world can speak English. :wink:
If everyone would exercise that attitude, you'd not stop using google translate as 90% of the postings would NOT be in English. Besides: if google translate is that easy: why not ask that of the people posting? It's then one time work instead of every person (trying to) read it.

Accepting every language would be the end of this being a useful forum, especially considering: how do you keep an eye on keeping the forum rules and much more important postings not being spam, if you need to run every posting through an online translator? Other languages have their own forums for this very purpose.
User avatar
JamieLei
Tycoon
Tycoon
Posts: 7432
Joined: 10 Jan 2007 18:42
Location: Stratford, London

Re: voyage furka et bernina express

Post by JamieLei »

Interestingly, Google Translate is rather variable with different languages, probably due to factors such as the writing system and closeness to English. It does Swedish - English pretty well (I've had a few conversations in Swedish using Google), but everyone knows it does Japanese appallingly bad. How does German compare I wonder, since that's not too far from English.
Any opinions expressed are purely mine and not that of any employer, past or present.
User avatar
61653
Tycoon
Tycoon
Posts: 2095
Joined: 29 Sep 2009 09:13
Location: Batley, the People's Republic of West Yorkshire.

Re: voyage furka et bernina express

Post by 61653 »

the word order tends to confuse it, i find.
I was social distancing before it was cool 8)
Formerly known as 47434
Last train journey I could be bothered to look up the headcode for: 04/02/2016, Mirfield to Batley, 2J34 1459 Huddersfield to Leeds, Northern Rail 144015
User avatar
planetmaker
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 9432
Joined: 07 Nov 2007 22:44
Location: Sol d

Re: voyage furka et bernina express

Post by planetmaker »

JamieLei wrote:Interestingly, Google Translate is rather variable with different languages, probably due to factors such as the writing system and closeness to English. It does Swedish - English pretty well (I've had a few conversations in Swedish using Google), but everyone knows it does Japanese appallingly bad. How does German compare I wonder, since that's not too far from English.
which I translate to
Interessant ist, dass Google Translate sich sehr unterscheidet bei verschiedenen Sprachen, wahrscheinlich aufgrund von Faktoren wie der Schrift und die Nähe zum Englischen. Es ist bei Schwedisch - Englisch sehr gut (das weiß ich weil ich ein paar Gespräche auf Schwedisch mittels Google hatte),. Aber jeder weiß, dass es sich mit dem Japanischen erschreckend schwer tut. Wie funktioniert das mit Deutsch, frage ich mich, denn das ist nicht zu weit vom Englischen entfernt.
and google translates it back to
It is interesting that Google Translate is very different in different languages​​, probably due to factors such as handwriting and the proximity to the English. It is in Swedish - English very good (I know because I had a few conversations in Swedish using Google). But everyone knows that it is happening with the Japanese shockingly heavy. How does German, I wonder, because that is not too far away from English.
User avatar
Hyronymus
Tycoon
Tycoon
Posts: 13235
Joined: 03 Dec 2002 10:36
Location: The Netherlands
Contact:

Re: voyage furka et bernina express

Post by Hyronymus »

OK, enough off-topic multilingual chaps :).
User avatar
SquireJames
Tycoon
Tycoon
Posts: 1863
Joined: 07 Aug 2004 11:56
Skype: squirejames5
Location: Stoke-on-Trent
Contact:

Re: voyage furka et bernina express

Post by SquireJames »

I think the elephant in the room here is that even translated, the posters original message is complete garbage. The language it is posted in is (almost) immaterial if the content itself is spam.
Image
audigex
Tycoon
Tycoon
Posts: 2056
Joined: 09 Dec 2007 21:28
Contact:

Re: voyage furka et bernina express

Post by audigex »

Looks like it should've been in the "recent journeys" thread, in which case I think most of us could've had a guess at the translation just from the structure of the post.

de : andermatt If the below is destination, this is presumably from
destination: Gletch Destination is easy enough
J'ai fais le col de la Furka et la bernina express il n'y a pas si longtemps. Something about a Bernina express not being too long, but does that really matter too much anyway if it was in the right topic?
Jon
User avatar
teccuk
Chief Executive
Chief Executive
Posts: 674
Joined: 04 Jan 2006 21:01

Re: voyage furka et bernina express

Post by teccuk »

He's basically saying that he hasn't been over the Furka pass on the Berdina express for a long time.

Hello SixTen,

What a coincidence neither have I.

Actually I didn't know the Furka had a parallel railway line. So i learned something new.
Post Reply

Return to “Real-World Transport Discussion”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests