Here is the thread of the Hungarian translation. This is for those occurrences when you say "OMG what a big mistranslating!" or "That could be better if we say ... instead of ...". If you want to report one, just tell us where did you find it and what would you suggest.
This topic is also for translators to discuss the main rules of the translating, and to discuss any problems or ideas.
Now, the Hungarian language is fully translated. In the last months, 3 translators made changes and fixings in Hungarian.
So, feel free to comment or ask or anything you want to do in the topic of the Hungarian translation.

About the last days' discussion:
we cleared the mess about the base sets' translation, the finals are: "alapcsomag" as "zenei alapcsomag", "hang alapcsomag", "grafikus alapcsomag".