FIRS Industry Replacement Set - Development

Discuss, get help with, or post new graphics for TTDPatch and OpenTTD, using the NewGRF system, here. Graphics for plain TTD also acceptable here.

Moderator: Graphics Moderators

User avatar
Snail
Tycoon
Tycoon
Posts: 1287
Joined: 28 Apr 2003 18:52
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Snail »

Hi guys,

Here's the updated Italian text.
Could you please tell me if the accents look right?
Attachments
italian.lng
(26.36 KiB) Downloaded 85 times
The French Narrow Gauge Train Set is now released! Get it here
User avatar
planetmaker
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 9432
Joined: 07 Nov 2007 22:44
Location: Sol d

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by planetmaker »

I fear the croatian file still is not valid UTF-8: "Language file "lang/croatian.lng" contains non-utf8 characters. Ignoring (part of) the contents".
User avatar
FooBar
Tycoon
Tycoon
Posts: 6553
Joined: 21 May 2007 11:47
Location: The Netherlands
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by FooBar »

Notepad++ still reports the croatian file as ASCII, not UTF8.

EDIT: here's a converted version; I don't have time to apply it to the sources right now.
Attachments
croatian.lng
converted to utf8
(25.78 KiB) Downloaded 93 times
User avatar
Voyager One
Tycoon
Tycoon
Posts: 11204
Joined: 28 Dec 2009 09:47
Location: Rijeka, Croatia

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Voyager One »

And again the croatian characters are screwed up. I don't get it. Is it possible that it gets saved as ASCII and not UTF-8 exactly because those characters? :?

I tried saving it in Notepad, WordPad, Word... I'm out of ideas.

I.e. these are the right ones...
Š, š = sh
Č, č = "harder" ch
Ć, ć = "softer" ch
Ž, ž = zh
Leon

Image Image Image Image
"... all I ask is a tall ship and a star to steer her by..." - John Masefield
User avatar
Simons Mith
Transport Coordinator
Transport Coordinator
Posts: 326
Joined: 14 Jan 2010 23:45

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Simons Mith »

[Voy 1] As a sanity check, Foobar's version does download fine as a UTF-8 here. If that version isn't arriving right when you try to download it, that narrows it down to a config problem on your computer, or weaknesses in the editors you've tried.

You may well find it helpful to obtain a copy of Notepad++ - it's free, and it's much more capable than Notepad or Wordpad. http://notepad-plus-plus.org/

And I believe it's easier to tell what encoding a document is in in Notepad++, but as I recall that's quite a well-hidden setting in Notepad and Wordpad.
User avatar
Voyager One
Tycoon
Tycoon
Posts: 11204
Joined: 28 Dec 2009 09:47
Location: Rijeka, Croatia

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Voyager One »

OK, thanks for the idea, I'll try Notepad++.

EDIT: OK, edited it in Notepad++ and hopefully this time... :lol:
Attachments
croatian.lng
(25.78 KiB) Downloaded 81 times
Leon

Image Image Image Image
"... all I ask is a tall ship and a star to steer her by..." - John Masefield
etran
Engineer
Engineer
Posts: 19
Joined: 25 Feb 2010 22:09

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by etran »

Hello!

Updated Serbian translation.
(I hope that ##plural X means the no. of item in the plural list :rolleyes: )
Attachments
serbian.lng
(25.98 KiB) Downloaded 72 times
Eddi
Tycoon
Tycoon
Posts: 8289
Joined: 17 Jan 2007 00:14

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Eddi »

use the same plural type as openttd's language file (http://vcs.openttd.org/svn/export/22950 ... erbian.txt)

you'll see that file has

Code: Select all

##plural 6
a list of all plural types can be found here: http://wiki.openttd.org/OpenTTDDevBlack ... es#Pragmas
User avatar
planetmaker
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 9432
Joined: 07 Nov 2007 22:44
Location: Sol d

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by planetmaker »

Alternatively all plural forms are also found in the NewGRF wiki: http://newgrf-specs.tt-wiki.net/wiki/St ... ural_forms - the OpenTTD language files are authorative, though.
etran
Engineer
Engineer
Posts: 19
Joined: 25 Feb 2010 22:09

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by etran »

^^ that's the smart way 8) Thanks!
It's correctly setted. I've counted the items in dropdown list from webtranslators settings page... :mrgreen:
User avatar
Snail
Tycoon
Tycoon
Posts: 1287
Joined: 28 Apr 2003 18:52
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Snail »

Hi guys,

I just tried out the latest nightly, but it looks like the Italian translation I posted here a while ago was never implemented. Did you find any problems with the accents, by any chance?
The French Narrow Gauge Train Set is now released! Get it here
User avatar
FooBar
Tycoon
Tycoon
Posts: 6553
Joined: 21 May 2007 11:47
Location: The Netherlands
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by FooBar »

Do you have a link? I can find one from April 6th; I don't think that's the one you refer to...
User avatar
Snail
Tycoon
Tycoon
Posts: 1287
Joined: 28 Apr 2003 18:52
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Snail »

FooBar wrote:Do you have a link? I can find one from April 6th; I don't think that's the one you refer to...
Yeah, just a few posts ago...
The French Narrow Gauge Train Set is now released! Get it here
User avatar
FooBar
Tycoon
Tycoon
Posts: 6553
Joined: 21 May 2007 11:47
Location: The Netherlands
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by FooBar »

Thanks! Applied in r2624.

File looked to be encoded correctly, so I think the accents will work out fine.
kazzie
Engineer
Engineer
Posts: 3
Joined: 10 Oct 2011 14:57

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by kazzie »

Hi,

Having polished off the Welsh translation of OpenTTD, I've barrel-rolled straight onto this one. Please find attached a complete translation of FIRS, based on the latest version of english.lng :)
Attachments
welsh.lng
Welsh language translation for FIRS,
(25.58 KiB) Downloaded 89 times
User avatar
FooBar
Tycoon
Tycoon
Posts: 6553
Joined: 21 May 2007 11:47
Location: The Netherlands
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by FooBar »

Thanks!
You translation is added and will be in the upcoming nightly.

Please check if the accents are ok, as I converted the file to UTF-8. But I think they will be fine. :)
akasoft
Engineer
Engineer
Posts: 120
Joined: 25 Aug 2011 11:48

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by akasoft »

Below latest Russian localization of FIRS, rev. 2625.
Discussion in Russian here.
russian.lng
Russian localization, rev. 2625.
(43.35 KiB) Downloaded 79 times
User avatar
FooBar
Tycoon
Tycoon
Posts: 6553
Joined: 21 May 2007 11:47
Location: The Netherlands
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by FooBar »

Your translation is added in r2627 and you can expect it in the upcoming nightly. Thanks!
Brumi
President
President
Posts: 921
Joined: 18 Jul 2009 17:54

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Brumi »

I updated the Hungarian translation according to the latest log:
Attachments
hungarian.lng
(32.42 KiB) Downloaded 84 times
User avatar
FooBar
Tycoon
Tycoon
Posts: 6553
Joined: 21 May 2007 11:47
Location: The Netherlands
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by FooBar »

Your translation is added in r2628 and you can expect it in the upcoming nightly. Thanks!

(Yes, that's the same text as in my previous post. I figured I might just as well copy that instead of coming up with something completely different. Oh wait, now I came up with something different after all...)
Post Reply

Return to “Graphics Development”

Who is online

Users browsing this forum: Semrush [Bot] and 15 guests