FIRS Industry Replacement Set - Development
Moderator: Graphics Moderators
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Hi guys,
Here's the updated Italian text.
Could you please tell me if the accents look right?
Here's the updated Italian text.
Could you please tell me if the accents look right?
- Attachments
-
- italian.lng
- (26.36 KiB) Downloaded 85 times
The French Narrow Gauge Train Set is now released! Get it here
- planetmaker
- OpenTTD Developer
- Posts: 9432
- Joined: 07 Nov 2007 22:44
- Location: Sol d
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
I fear the croatian file still is not valid UTF-8: "Language file "lang/croatian.lng" contains non-utf8 characters. Ignoring (part of) the contents".
OpenTTD: manual | online content | translations | Wanted contributions and patches
#openttdcoop: blog | wiki | public server | DevZone | NewGRF web translator
DevZone - home of the free NewGRFs: OpenSFX | OpenMSX | OpenGFX | Swedish Rails | OpenGFX+ Trains|RV|Industries|Airports|Landscape | NML
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Notepad++ still reports the croatian file as ASCII, not UTF8.
EDIT: here's a converted version; I don't have time to apply it to the sources right now.
EDIT: here's a converted version; I don't have time to apply it to the sources right now.
- Attachments
-
- croatian.lng
- converted to utf8
- (25.78 KiB) Downloaded 93 times
- Voyager One
- Tycoon
- Posts: 11204
- Joined: 28 Dec 2009 09:47
- Location: Rijeka, Croatia
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
And again the croatian characters are screwed up. I don't get it. Is it possible that it gets saved as ASCII and not UTF-8 exactly because those characters?
I tried saving it in Notepad, WordPad, Word... I'm out of ideas.
I.e. these are the right ones...
Š, š = sh
Č, č = "harder" ch
Ć, ć = "softer" ch
Ž, ž = zh

I tried saving it in Notepad, WordPad, Word... I'm out of ideas.
I.e. these are the right ones...
Š, š = sh
Č, č = "harder" ch
Ć, ć = "softer" ch
Ž, ž = zh
- Simons Mith
- Transport Coordinator
- Posts: 326
- Joined: 14 Jan 2010 23:45
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
[Voy 1] As a sanity check, Foobar's version does download fine as a UTF-8 here. If that version isn't arriving right when you try to download it, that narrows it down to a config problem on your computer, or weaknesses in the editors you've tried.
You may well find it helpful to obtain a copy of Notepad++ - it's free, and it's much more capable than Notepad or Wordpad. http://notepad-plus-plus.org/
And I believe it's easier to tell what encoding a document is in in Notepad++, but as I recall that's quite a well-hidden setting in Notepad and Wordpad.
You may well find it helpful to obtain a copy of Notepad++ - it's free, and it's much more capable than Notepad or Wordpad. http://notepad-plus-plus.org/
And I believe it's easier to tell what encoding a document is in in Notepad++, but as I recall that's quite a well-hidden setting in Notepad and Wordpad.
- Voyager One
- Tycoon
- Posts: 11204
- Joined: 28 Dec 2009 09:47
- Location: Rijeka, Croatia
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
OK, thanks for the idea, I'll try Notepad++.
EDIT: OK, edited it in Notepad++ and hopefully this time...
EDIT: OK, edited it in Notepad++ and hopefully this time...

- Attachments
-
- croatian.lng
- (25.78 KiB) Downloaded 81 times
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Hello!
Updated Serbian translation.
(I hope that ##plural X means the no. of item in the plural list
)
Updated Serbian translation.
(I hope that ##plural X means the no. of item in the plural list

- Attachments
-
- serbian.lng
- (25.98 KiB) Downloaded 72 times
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
use the same plural type as openttd's language file (http://vcs.openttd.org/svn/export/22950 ... erbian.txt)
you'll see that file has
a list of all plural types can be found here: http://wiki.openttd.org/OpenTTDDevBlack ... es#Pragmas
you'll see that file has
Code: Select all
##plural 6
- planetmaker
- OpenTTD Developer
- Posts: 9432
- Joined: 07 Nov 2007 22:44
- Location: Sol d
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Alternatively all plural forms are also found in the NewGRF wiki: http://newgrf-specs.tt-wiki.net/wiki/St ... ural_forms - the OpenTTD language files are authorative, though.
OpenTTD: manual | online content | translations | Wanted contributions and patches
#openttdcoop: blog | wiki | public server | DevZone | NewGRF web translator
DevZone - home of the free NewGRFs: OpenSFX | OpenMSX | OpenGFX | Swedish Rails | OpenGFX+ Trains|RV|Industries|Airports|Landscape | NML
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
^^ that's the smart way
Thanks!
It's correctly setted. I've counted the items in dropdown list from webtranslators settings page...

It's correctly setted. I've counted the items in dropdown list from webtranslators settings page...

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Hi guys,
I just tried out the latest nightly, but it looks like the Italian translation I posted here a while ago was never implemented. Did you find any problems with the accents, by any chance?
I just tried out the latest nightly, but it looks like the Italian translation I posted here a while ago was never implemented. Did you find any problems with the accents, by any chance?
The French Narrow Gauge Train Set is now released! Get it here
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Do you have a link? I can find one from April 6th; I don't think that's the one you refer to...
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Yeah, just a few posts ago...FooBar wrote:Do you have a link? I can find one from April 6th; I don't think that's the one you refer to...
The French Narrow Gauge Train Set is now released! Get it here
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Thanks! Applied in r2624.
File looked to be encoded correctly, so I think the accents will work out fine.
File looked to be encoded correctly, so I think the accents will work out fine.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Hi,
Having polished off the Welsh translation of OpenTTD, I've barrel-rolled straight onto this one. Please find attached a complete translation of FIRS, based on the latest version of english.lng
Having polished off the Welsh translation of OpenTTD, I've barrel-rolled straight onto this one. Please find attached a complete translation of FIRS, based on the latest version of english.lng

- Attachments
-
- welsh.lng
- Welsh language translation for FIRS,
- (25.58 KiB) Downloaded 89 times
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Thanks!
You translation is added and will be in the upcoming nightly.
Please check if the accents are ok, as I converted the file to UTF-8. But I think they will be fine.
You translation is added and will be in the upcoming nightly.
Please check if the accents are ok, as I converted the file to UTF-8. But I think they will be fine.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Your translation is added in r2627 and you can expect it in the upcoming nightly. Thanks!
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
I updated the Hungarian translation according to the latest log:
- Attachments
-
- hungarian.lng
- (32.42 KiB) Downloaded 84 times
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Your translation is added in r2628 and you can expect it in the upcoming nightly. Thanks!
(Yes, that's the same text as in my previous post. I figured I might just as well copy that instead of coming up with something completely different. Oh wait, now I came up with something different after all...)
(Yes, that's the same text as in my previous post. I figured I might just as well copy that instead of coming up with something completely different. Oh wait, now I came up with something different after all...)
Who is online
Users browsing this forum: Semrush [Bot] and 15 guests