Page 1 of 8
Norwegian language for TTD [2.5.1 Finished]
Posted: 30 Jan 2005 16:21
by DonChris
Norwegian Language for TTDX.
Credits: DonChris , The Person , fire87 and OzTransLTD
Its is an ReadMe file now for those who still don't know how to use it

We are still translating the new strings in TTDPatch , Casaba is/maby working on a TTD Translator >> grf as Patchman said here. This means when/if it gets finished , will Norwegian language be on grf . This saves space and much easier to handle with.
Latest WIN realese: 2.5.1
Posted: 15 Feb 2005 15:19
by hakestad
Jeg vil anbefale deg å spille OpenTTD, det er oversatt til norsk, og har mulighet for norske byer og norske kroner.
For other countries: I'm sorry that I said something in norwegian. Here is what I said:
"I will recommend you to play OpenTTD, it is translated to norwegian, and it has the posibility to use norwegian towns and kroner."
Posted: 15 Feb 2005 20:13
by SHADOW-XIII
hakestad, as you can see TTD is going to be norwegian to

and support for norwegian towns and kroner is much longer in TTDPatch than in OTTD

Posted: 16 Feb 2005 14:15
by DonChris
Hi
Anyway ill still contine translating. Fire87 (Jim) has said he would help me translate , so far it is translated 500 words i think. The site is not updated for a while , beacouse im having some problems with the navibar (i cant anything about programming). Aanyway Fire87 im happy taht u can help , ill send u some files and a expenation how to do it.
Translator , Christian B.
Posted: 18 Feb 2005 21:23
by hakestad
Keep going with the translation! I didn't mean to be grumpy in the last post.
I once did start to translate TTD to norwegian my self... but I did not come very far with it

but if you'll need any help, just contact me

Posted: 18 Feb 2005 21:39
by fire87
Hmm.. Weird that I haven't seen this post until now
Anyways, as Translator said, I'm more than happy to work along with him, just translating every word on TTD (one time)
Still I'm wondering why Translator contacted me.. But just let that slip, it's not so much of a big deal really
And Translator, when are you gonna post the files to me?
You have said two times now that you would post them, but I haven't got them yet.. Why? Do you have very little spare time, so you wouldn't have time to post them? Just curious..
Well, to all norwegians here, it will be a norwegian version of TTD soon, I hope

Posted: 26 Feb 2005 12:54
by DonChris
Hi,
I have been sick those last days , sorry. fire87 i will put those files here today so you can just download it , im putting a readme file with it. But fire87 have you downloaded ttd translator? anyway you can download it
here. And Hakestad i will be very pleaced if you can help , and i will make and readme file to u too , but remeber to download the ttd translator

.
EDIT: Ok, Hakestad and fire87 you most remember to read the readme file , DO NOT START BEFORE READING ALL THE FILE

Posted: 01 Mar 2005 20:15
by DonChris
Hakestad , fire87 , are u guys here? fire87 have u started translating ttd now? and hakestad u have to wait longer than 5th march if fire87 dont make it.
Posted: 02 Mar 2005 07:26
by The Person
If this goes slowly, I can take over for someone.
Posted: 02 Mar 2005 17:23
by DonChris
Nice!

We need a lot translators now, i dont know how it goes with it right now. I can happly find u something to translate , it just that its only 1 at the time that can translate

Ill find something to u , but u'll have to wait to Hakestad and fire87 are finished. If they dont react in a while i will place u to the first translator.
Posted: 03 Mar 2005 08:19
by The Person
That's great! I'd love to make some contribution to the TTD community. I've got too much spare time anyway...
Posted: 03 Mar 2005 14:40
by DonChris
5 March: 0-500 Words Trabslated
10 March: All the ttdpatch text translated
This how my plan is yet , but it seem like fire87 is gone for a while and Hakestad too.

Posted: 04 Mar 2005 17:41
by fire87
Well, I can't do any work when I haven't got any chance to do them, because of my lack of internet

But that's not a really big deal, if I have the chance to work this weekend, I will do so. And I will work a lot!

If not, then.. blame my girlfriend

Posted: 04 Mar 2005 18:02
by DonChris
Ok , ill live the work to The Person if u dont get finished, i hope your girlfriend dont steal u this week

Posted: 04 Mar 2005 18:26
by fire87
I'm on heavy translating now, I don't think there should be that long until I have finished translating and fixing grammar errors

Posted: 04 Mar 2005 18:35
by DonChris
Nice work , do u think it will be finished today? I hope so it will be very nice , after Hakestad and The Person has translated (if any) do u think u can translat a bit more ?

But it will take maby 20 days or somethig , i have to translate my self too
![Pleased :]](./images/smilies/pleased.gif)
Posted: 04 Mar 2005 19:49
by fire87
Well, I could be finished today (with the translations I can do atleast), I have checked 492 words already today
But as I needed to download TTD to work on this I haven't bothered looking up the patch because TTD will be deleted again on this data..
EDIT: I have translated all the 525 words you were asking in the readme
If you want to, you can controll my work, but I think it's right

Posted: 04 Mar 2005 21:27
by DonChris
Yes i would controll your work , but can u plz put it in a zip. file i dont have winrar now.
Posted: 04 Mar 2005 21:42
by fire87
I'm sorry, but winrar is all I have for now.. If you wait 'till tomorrow, I can try to convert it

Or you can just ask someone else to convert it for you
Anyways, I'm going to bed now

Posted: 04 Mar 2005 22:54
by The Person
Can't WinRar make zip files as well as rar files?