Page 147 of 237

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 22 Apr 2012 10:53
by FooBar
As a general remark: translations aren't missed when added to the issue tracker.

@Brumi: I've now added your new Hungarian translation, it's in r2754.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 22 Apr 2012 11:34
by andythenorth
Brumi wrote:It seems you forgot to commit my latest update to the Hungarian translation and it didn't make it into 0.7.3. Not a big deal though, there weren't any big changes :wink:
Sorry ;) 0.7.4 won't be far away, maybe a few weeks if all goes well.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 22 Apr 2012 16:56
by andythenorth
Improved Cement Plant: reshaded large shed, fixed the kiln animation.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 22 Apr 2012 17:21
by FLHerne
In all zoomed-out levels (not closest normal or EZ zoom levels), some animation sprites for the windmill appear to be offset one pixel higher than in other stages of the animation. This causes the windmill (whole building, not just sails) to move up and down by a pixel as the sails turn, which looks silly :wink: . This applies to FIRS 0.6.4 and 0.7.1, presumably others too.

To reproduce:
Find a game with at least one windmill; zoom out a bit and watch it :P .

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 22 Apr 2012 17:46
by andythenorth
Windmill fixed. Oil wells still have the issue - unfixable.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 22 Apr 2012 21:19
by oberhümer
andythenorth wrote:Improved Cement Plant: reshaded large shed, fixed the kiln animation.
The old shed fit in better with the "smooth" rest, the enormous contrast on the new one also seems unnatural. Compare especially the gate.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 23 Apr 2012 21:10
by FLHerne
The old shed fit in better with the "smooth" rest, the enormous contrast on the new one also seems unnatural
Agreed - the new one is just a completely different style to the rest of the complex - colourful, high contrast and sharp edges. Surely being a cement plant, everything should be dust-covered, pale and low-contrast?

Thanks for fixing the windmills though :P

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 25 Apr 2012 21:41
by andythenorth
FIRS 0.7.4 might be released this weekend.

I'm happy to add any updated translations to the release - post them here or to the issue tracker (set version to 0.7.4)
http://dev.openttdcoop.org/projects/firs/issues

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 25 Apr 2012 21:51
by Supercheese
Suggestion for US English:
ploughs --> plows (found under STR_EXTRA_SMITHY_FORGE)

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 26 Apr 2012 20:16
by andythenorth
FIRS 0.7.4 is ready to go. Any translations provided before Saturday will be included.

A number of strings relating to farm placement have changed.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 27 Apr 2012 12:10
by OliTTD
andythenorth wrote:FIRS 0.7.4 is ready to go. Any translations provided before Saturday will be included.
8) There it is.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 27 Apr 2012 12:36
by FooBar
Done, it's in r2796 :)

EDIT:
@PaulC: I've also added your Australian English translation. I'm not sure what to do with the American English one, as there already exists an American English translation that has many more strings in it. It would somehow need to be merged I guess and then stripped from duplicates that are already in the British English translation.
Andy probably knows what's up with this :)

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 27 Apr 2012 14:18
by andythenorth
I've added the US English and will maintain that translation as I prefer US English for FIRS.

PaulC is now the official maintainer of AU and GB translations (for as long he wants to be, and not longer) :)

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 27 Apr 2012 14:30
by PaulC
FooBar wrote:@PaulC: I've also added your Australian English translation. I'm not sure what to do with the American English one, as there already exists an American English translation that has many more strings in it. It would somehow need to be merged I guess and then stripped from duplicates that are already in the British English translation.
Andy probably knows what's up with this :)
You can ignore the translations posted above, the updated files were uploaded at the DevZone. But I think Andy's sorted it anyway...
andythenorth wrote:PaulC is now the official maintainer of AU and GB translations (for as long he wants to be, and not longer) :)
If there are any Aussies out there who are interested in maintaining the AU translation, then you're more than welcome. :)

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 28 Apr 2012 09:24
by andythenorth
Want to add a translation to 0.7.4? Got about one hour left before I tag it... :)

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 28 Apr 2012 16:48
by OliTTD
Right right right, so I made the first deadline but not the second :cry: , and I see that a few strings have been added meanwhile :? . This v0.6 of mine will be the fastest obsolete version ever :mrgreen:

Here is v0.7 then, including STR_FUND_AVAILABLE_FROM but not the various STR_FUND_AVAILABLE_FROM_DATE_* as they don't need to be translated.

Please note that a whitespace is missing in english.lng after the colon in STR_FUND_AVAILABLE_FROM :

Code: Select all

should be  STR_FUND_AVAILABLE_FROM :{}{BLACK}Available from: {YELLOW}{STRING}
instead of STR_FUND_AVAILABLE_FROM :{}{BLACK}Available from:{YELLOW}{STRING}

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 28 Apr 2012 17:23
by andythenorth
Addded, thanks. 0.7.5 won't be too far away ;)

I thought there should be whitespace there too, but not having it is consistent with OpenTTD text in the fund menu.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 28 Apr 2012 19:37
by OliTTD
andythenorth wrote:I thought there should be whitespace there too, but not having it is consistent with OpenTTD text in the fund menu.
Strange, it looks inconsistent to me, or are you referring to something else? Perhaps new developments I'm not aware of? Or could it be the font/font size used?

Screenshot with oTTD r24186 + FIRS r2814

Edit: spelling mistakes

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 28 Apr 2012 19:45
by andythenorth
OliTTD wrote:Strange, it looks unconsistent to me, or are you refering to something else?
No you're correct, and it's better that way. I'll change it.

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Posted: 29 Apr 2012 20:37
by marek17
Hello
Do you translate into Slovak and Czech language?