IRL you often build 2 parallel roads too for multi-lane roads...wallyweb wrote:. A player must build two or more two lane roads in parallel while using the one-way feature to control direction.
OpenTTD has an acceptable simulation for this.
Moderator: Graphics Moderators
IRL you often build 2 parallel roads too for multi-lane roads...wallyweb wrote:. A player must build two or more two lane roads in parallel while using the one-way feature to control direction.
Voies Express have a speed limit to 110 km/h in France.acs121 wrote: Maybe "Voie express" would be right ?
Some (not many) Autoroutes are free. Around Paris, A89 (Caen-Rennes), most of A75, A20, A25, A35...Lesarthois wrote: The thing is that French high way system is almost entirely toll based, so usually in French, "autoroute" is a toll road.
"4 voies" is for "2x2 voies" so dual carriageway that you do not build in OpenTTD... except if you double with parallel roads. Such a naming will be confusing.Lesarthois wrote: Personnally (I'm French) I would go with "Autoroute" for roads that goes up to 130 km/h, and "4 voies" (4 lanes) as usually most 4 lanes roads (in reality, 2*2 lanes separated by something) are limited to 110 km/h and are free.
That way you have your difference between high ways and "road with high capacity and higher speed than countryside road but not as fast as highways"
And I think most Frenchmen know the "4 voies" so the translation shouldn't be confusing.
Based on the times I've driven there, I would recommend any Quebec road set should have no speed limit, despite any signagewallyweb wrote:1. Andrew's roads are based upon American roads.
2. Due to their similarities, one could include Canadian roads.
3. Canadian roads include roads in the Province of Québec.
4. The Province of Québec recognizes french as it's official language.
5. Office québécois de la langue française has provided us with a most amazing tool: Le grand dictionnaire terminologique.
6. Searching on the English word "freeway" takes us to this page where we are provided with both an English and a French definition and Spanish too! (Mexico anybody?).
Ontario is getting pretty close too, if the road says 40, you drive 50, if it says 50, you drive 60, if your on a road that says 80, you drive 100 km/h, if your on a highway that says 100 km/h you drive 120-150 km/hoftcrash wrote:Based on the times I've driven there, I would recommend any Quebec road set should have no speed limit, despite any signagewallyweb wrote:1. Andrew's roads are based upon American roads.
2. Due to their similarities, one could include Canadian roads.
3. Canadian roads include roads in the Province of Québec.
4. The Province of Québec recognizes french as it's official language.
5. Office québécois de la langue française has provided us with a most amazing tool: Le grand dictionnaire terminologique.
6. Searching on the English word "freeway" takes us to this page where we are provided with both an English and a French definition and Spanish too! (Mexico anybody?).
I somewhat agree with this though, being French too i did see a few Québec highways, but they are toll-free, so they are freeways somewhat. In Germany however, a few roads have no speed limit (100% no joke) and are called highways.wallyweb wrote:1. Andrew's roads are based upon American roads.
2. Due to their similarities, one could include Canadian roads.
3. Canadian roads include roads in the Province of Québec.
4. The Province of Québec recognizes french as it's official language.
5. Office québécois de la langue française has provided us with a most amazing tool: Le grand dictionnaire terminologique.
6. Searching on the English word "freeway" takes us to this page where we are provided with both an English and a French definition and Spanish too! (Mexico anybody?).
Here's a thought ...Andrew350 wrote:Hmm, this whole freeway/highway translation issue got me thinking, would it be any more clear if I just renamed it to "limited-access highway"? Is that more clear across languages when translated?
Quebec actually has French as an official language. Au Québec, on dit autoroute, point barre.NekoMaster wrote:I just think its silly to be argueing what to call a Highway in an American Road Set in french, when Quebec uses the word Highway or Autoroute anyways. I imagine most of the people that would use this set in french would be people from Quebec.
I think to keep things simple it should be Highway for English and Autoroute in French. ALso while I know Google translate isn't good for translating sentances, even they agree that Autoroute is Highway.
You dont think I know that? Whos the one that lives next door to Quebec? Hmm? They teach most Canadians in school all about Quebec, even us Ontarians around Toronto.acs121 wrote:Quebec actually has French as an official language. Au Québec, on dit autoroute, point barre.NekoMaster wrote:I just think its silly to be argueing what to call a Highway in an American Road Set in french, when Quebec uses the word Highway or Autoroute anyways. I imagine most of the people that would use this set in french would be people from Quebec.
I think to keep things simple it should be Highway for English and Autoroute in French. ALso while I know Google translate isn't good for translating sentances, even they agree that Autoroute is Highway.
I second this - sett (quarried stone road) should be a default road type, instead of basic asphalt. The latter one can have similar parameters but would be much cheaper.einsteinyh wrote:also would be great having a pre-1920 stone paved road in towns apart from dirt rural roads
Is it possible to make Smartroads faster for Smartroad-specific vehicles than for other vehicles?Andrew350 wrote:I'm not really planning on adding any futuristic road types to this set, so I don't think it will find a home here. But it certainly could be coded using the same framework as this set if you're interested in doing a RoadTypes NewGRF, although it may need a few additional sprites to be complete in NRT.
Users browsing this forum: No registered users and 77 guests