Please, don't hesitate to tell us more about what you have in mind...andythenorth wrote:...The port is work-in-progress...
FIRS Industry Replacement Set - Development
Moderator: Graphics Moderators
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
The pessimist sees the darkness in the tunnel.
The optimist sees the light at the end of the tunnel.
The realist sees the light coming closer...
The engineer sees three fools in front of his train on the track in the tunnel.
The optimist sees the light at the end of the tunnel.
The realist sees the light coming closer...
The engineer sees three fools in front of his train on the track in the tunnel.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Slovak language.
This is my first translated file for newGRF or OpenTTD.
This is my first translated file for newGRF or OpenTTD.
- Attachments
-
- slovak.lng
- (25.72 KiB) Downloaded 55 times
Send me PM, if you want translate newGRF to Slovak language. Im not perfect translator, but at least something.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Found a bug in the latest nightly of FIRS.
Using r24865 and FIRS 3322. I'll let the screenshot do the talking.
First noticed the problem whilst creating a scenario start for myself, this had a large number of other grf active. This screenshot is taken from a fresh game with only FIRS running.
Now to try and remember my login for the bug tracker.
Uploaded a save of the screenshot as well just in case that is of any use.
Edit: I am of course only going on what the boxes say. Let me go and try running a train from them and see what happens.
Edit2: Okay just test it with a train. Coal mine - Produces nothing. Iron Ore mine produce grain only.
Edit 3: Just to link them up: Bugtracker ID is 4808
Using r24865 and FIRS 3322. I'll let the screenshot do the talking.
First noticed the problem whilst creating a scenario start for myself, this had a large number of other grf active. This screenshot is taken from a fresh game with only FIRS running.
Now to try and remember my login for the bug tracker.
Uploaded a save of the screenshot as well just in case that is of any use.
Edit: I am of course only going on what the boxes say. Let me go and try running a train from them and see what happens.
Edit2: Okay just test it with a train. Coal mine - Produces nothing. Iron Ore mine produce grain only.
Edit 3: Just to link them up: Bugtracker ID is 4808
- Attachments
-
- Production Error.sav
- (14.46 KiB) Downloaded 45 times
- andythenorth
- Tycoon
- Posts: 5658
- Joined: 31 Mar 2007 14:23
- Location: Lost in Music
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Herp, confirmed. Thanks.Owen P wrote:Found a bug in the latest nightly of FIRS.
Fixed in r3323, thanks.
FIRS Industry Replacement Set (released) | HEQS Heavy Equipment Set (trucks, industrial trams and more) (finished)
Unsinkable Sam (ships) (preview released) | CHIPS Has Improved Players' Stations (finished)
Iron Horse ((trains) (released) | Termite (tracks for Iron Horse) (released) | Busy Bee (game script) (released)
Road Hog (road vehicles and trams) (released)
Unsinkable Sam (ships) (preview released) | CHIPS Has Improved Players' Stations (finished)
Iron Horse ((trains) (released) | Termite (tracks for Iron Horse) (released) | Busy Bee (game script) (released)
Road Hog (road vehicles and trams) (released)
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
No problem.andythenorth wrote:Herp, confirmed. Thanks.Owen P wrote:Found a bug in the latest nightly of FIRS.
Fixed in r3323, thanks.
Very quick work fixing it! Cheers.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Committed in revision 3324.Gego wrote:Slovak language.
This is my first translated file for newGRF or OpenTTD.
Some changes were made:
- The file was converted from windows-1250 to utf-8 encoding (thanks frosch!)
- The correct ##langid, ##plural and #gender lines were added at the top.
- Several "{P" got changed to to "{P 0"
- STR_FUND_SUGARCANE_PLANTATION does not exist, and was renamed to STR_FUND_SUGAR_PLANTATION. Please check whether the translation is still correct.
- STR_IND_SUGARCANE_PLANTATION also does not exist in the english file, and was removed.
You can find your new language file at http://dev.openttdcoop.org/projects/fir ... /show/lang . For an update please use that file as a start, and use utf-8 encoding. At http://bundles.openttdcoop.org/firs/nightlies/ new versions of FIRS become available every 24 hours. Any version with a number higher or equal to 3324 should have your language text included.
Thank you for the translation.
- andythenorth
- Tycoon
- Posts: 5658
- Joined: 31 Mar 2007 14:23
- Location: Lost in Music
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Hello FIRS translators
Is your language in the list below? It would be nice to get the translations up to date (and make these build errors go away)
Mostly these are minor changes, unless the translation is very old.
nmlc warning: "lang/afrikaans.lng", line 109: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/catalan.lng", line 113: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/croatian.lng", line 106: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/czech.lng", line 63: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/english_us.lng", line 114: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/esperanto.lng", line 106: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/finnish.lng", line 108: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/finnish.lng", line 112: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/french.lng", line 89: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/french.lng", line 120: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/german.lng", line 116: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/hungarian.lng", line 137: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/indonesian.lng", line 109: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/italian.lng", line 75: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/polish.lng", line 154: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/portuguese.lng", line 114: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/romanian.lng", line 111: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/russian.lng", line 154: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/serbian.lng", line 108: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/slovak.lng", line 2: Invalid plural form
nmlc warning: "lang/spanish.lng", line 115: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/swedish.lng", line 109: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/welsh.lng", line 106: String commands don't match with english.lng
Is your language in the list below? It would be nice to get the translations up to date (and make these build errors go away)
Mostly these are minor changes, unless the translation is very old.
nmlc warning: "lang/afrikaans.lng", line 109: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/catalan.lng", line 113: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/croatian.lng", line 106: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/czech.lng", line 63: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/english_us.lng", line 114: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/esperanto.lng", line 106: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/finnish.lng", line 108: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/finnish.lng", line 112: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/french.lng", line 89: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/french.lng", line 120: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/german.lng", line 116: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/hungarian.lng", line 137: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/indonesian.lng", line 109: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/italian.lng", line 75: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/polish.lng", line 154: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/portuguese.lng", line 114: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/romanian.lng", line 111: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/russian.lng", line 154: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/serbian.lng", line 108: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/slovak.lng", line 2: Invalid plural form
nmlc warning: "lang/spanish.lng", line 115: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/swedish.lng", line 109: String commands don't match with english.lng
nmlc warning: "lang/welsh.lng", line 106: String commands don't match with english.lng
FIRS Industry Replacement Set (released) | HEQS Heavy Equipment Set (trucks, industrial trams and more) (finished)
Unsinkable Sam (ships) (preview released) | CHIPS Has Improved Players' Stations (finished)
Iron Horse ((trains) (released) | Termite (tracks for Iron Horse) (released) | Busy Bee (game script) (released)
Road Hog (road vehicles and trams) (released)
Unsinkable Sam (ships) (preview released) | CHIPS Has Improved Players' Stations (finished)
Iron Horse ((trains) (released) | Termite (tracks for Iron Horse) (released) | Busy Bee (game script) (released)
Road Hog (road vehicles and trams) (released)
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
I updated the Hungarian translation and added it as a new task on the openttdcoop project page.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
And I committed the changes for you, thanks for the update.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
I posted about a cargo acceptance problem here. It's possibly a FIRS problem so I hope someone can help me here.
Hyronymus wrote:What is the best way to solve this problem I have: a station accepts produce and receives about 10 trainloads of produce a year. Yet the brewery right next to the station produces nothing. I suspect the grocery that is also in the catchment area to be the problem. Am I right in this observation and is there something that can be done about it?
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Someone tell me what do I use to edit the strings with Polish translation?
It opens all messy either in Notepad2 or Excel.
It opens all messy either in Notepad2 or Excel.
Regards,
Wojtek
Wojtek
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Basically all you need is a plain text editor that understands Unicode without BOM and Unix line endings.
For Windows an example of that is the free Notepad++. Windows Notepad or Excel are definitely not suitable for this.
For Windows an example of that is the free Notepad++. Windows Notepad or Excel are definitely not suitable for this.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
All NML projects use Unicode characters, which has pretty much every character used in the world. There exist several encodings for Unicode, NML uses UTF-8 encoding (and thus FIRS does too). In that way, one project can have language files from all over the world, while having one encoding for all language files (which makes combining them much more feasible).wojteks86 wrote:Someone tell me what do I use to edit the strings with Polish translation?
It opens all messy either in Notepad2 or Excel.
The default windows encoding is Windows-1252 or some ISO/IEC 8859 encoding (not sure, I am not a Windows user), but unlike utf-8, such an encoding contains just a few characters (see http://en.wikipedia.org/wiki/Windows-1252 , good luck expressing a Chinese translation in that ).
So what you need is any text-editor that can read/write UTF-8 encoded Unicode text-files.
I cannot give you a concrete editor name (editor choices are highly personal anyway), but hopefully, you can find one with this information.
- NekoMaster
- Tycoon
- Posts: 4001
- Joined: 16 Aug 2008 22:26
- Skype: neko-master
- Location: Oshawa, Ontario, CANADA
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Notepad++ for windows would probably be a better idea since it does text and supports programming code
Proud Canadian
Nekomasters Projects! (Downloads available on BaNaNaS!) \(>^w^<)/
# NARS ADD-ON SET 2CC | 2cc Rapid Transit For Me! (2ccRTFM) | 2cc Wagons In NML (2ccWIN)
# NML Category System (Organize your GRFS!) <- TT-Forums Exclusive Download!
Nekomasters Projects! (Downloads available on BaNaNaS!) \(>^w^<)/
# NARS ADD-ON SET 2CC | 2cc Rapid Transit For Me! (2ccRTFM) | 2cc Wagons In NML (2ccWIN)
# NML Category System (Organize your GRFS!) <- TT-Forums Exclusive Download!
-
- Tycoon
- Posts: 1660
- Joined: 16 Dec 2007 22:24
- Location: Idaho, USA
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Notepad++ is, IMO, frankly the best Windows text editor to use with OTTD-related stuff, especially since there's an NML syntax highlighter for Notepad++.
Eyecandy Road Vehicles | Fake Subways | Supercheese's NewObjects
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
"Fashions and cultures change, but steam trains shall always be majestic."
-Professor Hershel Layton
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Wait, is this just wrong strings name ? In that case, you can just correct it yourself, as I don't have enough time currently.andythenorth wrote:Hello FIRS translators
Is your language in the list below? It would be nice to get the translations up to date (and make these build errors go away)
Mostly these are minor changes, unless the translation is very old.
nmlc warning: "lang/indonesian.lng", line 109: String commands don't match with english.lng
Thank you.
YNM = yoursNotMine - Don't get it ?
「ヨーッスノットマイン」もと申します。
「ヨーッスノットマイン」もと申します。
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
So here is an update for the Polish translation
Regards,
Wojtek
Wojtek
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Added in revision 3384, thanks
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
It seems that andythenorth forgot to include the updated spanish translation in the last version. Things in IRC are forgotten easily, I guess
- Attachments
-
- spanish.lng
- (28.42 KiB) Downloaded 55 times
Spanish translation of OpenTTD
Extended heightmaps
Have fun, don't quarrel too much and add as many advanced settings as you can.
Extended heightmaps
Have fun, don't quarrel too much and add as many advanced settings as you can.
Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio
Italian translation attached
- Attachments
-
- italian.lng
- Italian FIRS translation
- (19.96 KiB) Downloaded 46 times
Last edited by Snail on 18 Feb 2013 18:52, edited 1 time in total.
The French Narrow Gauge Train Set is now released! Get it here
Who is online
Users browsing this forum: Amazon [Bot], Google [Bot] and 68 guests