FIRS Industry Replacement Set - Development

Discuss, get help with, or post new graphics for TTDPatch and OpenTTD, using the NewGRF system, here. Graphics for plain TTD also acceptable here.

Moderator: Graphics Moderators

Ogre
Engineer
Engineer
Posts: 126
Joined: 04 May 2010 17:59
Location: Germany

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Ogre »

andythenorth wrote:...Discussion on that - finished ;)
And that would be? :?:
The pessimist sees the darkness in the tunnel.
The optimist sees the light at the end of the tunnel.
The realist sees the light coming closer...
The engineer sees three fools in front of his train on the track in the tunnel.
Eddi
Tycoon
Tycoon
Posts: 8289
Joined: 17 Jan 2007 00:14

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Eddi »

Ogre wrote:
andythenorth wrote:...Discussion on that - finished ;)
And that would be? :?:
as far as i can see, it's something loosely based on my suggestion on one of the previous pages...
User avatar
Bob_Mackenzie
Chairman
Chairman
Posts: 823
Joined: 25 Mar 2010 13:36

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Bob_Mackenzie »

Now that's nice!
User avatar
Hyronymus
Tycoon
Tycoon
Posts: 13235
Joined: 03 Dec 2002 10:36
Location: The Netherlands
Contact:

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Hyronymus »

Bob_Mackenzie wrote:Now that's nice!
Liar! It's very nice ;).
User avatar
Voyager One
Tycoon
Tycoon
Posts: 11204
Joined: 28 Dec 2009 09:47
Location: Rijeka, Croatia

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Voyager One »

When do you get the time for all these drawings and HEQS and FISH and... Amazing! :bow:
Leon

Image Image Image Image
"... all I ask is a tall ship and a star to steer her by..." - John Masefield
Alberth
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 4766
Joined: 09 Sep 2007 05:03
Location: home

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Alberth »

One pixel a day keeps boredom away
oberhümer
Tycoon
Tycoon
Posts: 1283
Joined: 23 Oct 2009 19:35
Location: Here and there, sometime or another

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by oberhümer »

planetmaker wrote:oberhumer's suggestion to "clarify" things does actually the reverse, makes chains and usage obscure and opaque.
I'll try explaining myself again. I saw these problems:
1. Two cargos overlapping in what they represent. This is the case with farm supplies and engineering supplies (heavy machinery) and engineering supplies and building materials (lumber).
2. Cargos that can be several things that are transported differently, these are farm supplies (machinery and fertilizer) and engineering supplies (machinery and lumber).
3. Ambiguous or nondescript names. "Engineering supplies" seems the worst to me - there are many types of engineering that could together require any kind of supplies. "Manufacturing supplies" narrows it down a bit, "farm supplies" is still alright in the sense that it's clear from the name what to do with them. Not only does this leave unclear what actually is being produced or transported, it also makes translating FIRS harder.

And back to what I originally said:
I wrote: - "Engineering Supplies" -> "Machinery". Any industries accepting them in the sense of lumber right now would additionally take "Building Materials", leaving the lumber yard to produce those only.
- "Farm Supplies" -> "Fertilizer". Tractors etc. would be covered by "Machinery".
- "Manufacturing Supplies" -> "Packaging [and Parts (?)]". No problems here.
planetmaker wrote:Playing FIRS I immediately know that supplies are the key to boost industry production
I know it says so in the industry window, that doesn't mean the same couldn't be done if they had a different name.
--- Licenses: GNU LGPL, version 2 or newer, code and graphics. CC-By-SA, graphics, alternatively. If you're using any, I'd like to hear about it --- Call them "track types" ---
--- Mostly inactive developer for: NuTracks - Central European Train Set --- Running/compiling for: Linux (x86) - Android - Windows (32/64 bit) ---

--- Need a file packer? 7-Zip --- BOINC - use your computing power to benefit science --- Block trackers, not ads --- Unix in dispersible pellets, the formula for the future. ---
User avatar
planetmaker
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 9432
Joined: 07 Nov 2007 22:44
Location: Sol d

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by planetmaker »

In my eyes the points 2 and 3 are clear advantages, not disadvantages.

"makes translating FIRS harder" is maybe true, but not a valid argument as solutions exist.

Point 1 can be debated, but current distinction of the three supply types makes for a clearer distinction of the industry sectors farming (primary, fmsp), mining (primary, ensp) and secondary (mnsp).
oberhümer
Tycoon
Tycoon
Posts: 1283
Joined: 23 Oct 2009 19:35
Location: Here and there, sometime or another

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by oberhümer »

2 and 3 cause more work not only for translators, but also for vehicle set makers. Where's the advantage in that? There would also be also enough of a distinction left to not confuse things, and it would (inevitably...) seem more real.

I also noticed the sugar refinery and recycling plant - much better.
--- Licenses: GNU LGPL, version 2 or newer, code and graphics. CC-By-SA, graphics, alternatively. If you're using any, I'd like to hear about it --- Call them "track types" ---
--- Mostly inactive developer for: NuTracks - Central European Train Set --- Running/compiling for: Linux (x86) - Android - Windows (32/64 bit) ---

--- Need a file packer? 7-Zip --- BOINC - use your computing power to benefit science --- Block trackers, not ads --- Unix in dispersible pellets, the formula for the future. ---
User avatar
planetmaker
OpenTTD Developer
OpenTTD Developer
Posts: 9432
Joined: 07 Nov 2007 22:44
Location: Sol d

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by planetmaker »

oberhümer wrote:2 and 3 cause more work not only for translators, but also for vehicle set makers. Where's the advantage in that? There would also be also enough of a distinction left to not confuse things, and it would (inevitably...) seem more real.

I also noticed the sugar refinery and recycling plant - much better.
How is "I don't know how to translate" the same as "more work"? If 'easy to translate' would be a guide, we should offer no strings at all (maybe no newgrf). Or not read poems in another language.

How is "I can now choose to display the carge one way or another" the same as "more work"? It actually makes it easier - you can always ship it in boxes.

How is "I need to memorize three names" easier than "I just have to remember 'supplies'" easier? The clarity of the concept of 'supplies' is exactly in the breadth of how it can be understood and the "signal power" of the word 'supplies' to the user that this cargo acts as boost cargo.

What is "more real", suppling a farm with its necessary goods, or supplying it with fertilizer, with animal food, with seed potatoes, seed grain, grass seeds, replacement parts fo the tractor, petrol, etc? What is more micromanagement and what is the conceptual look at things? Is one thing less real than the other?
Ogre
Engineer
Engineer
Posts: 126
Joined: 04 May 2010 17:59
Location: Germany

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Ogre »

andythenorth wrote:Improved recycling plant
Very nice, very clean for a recycling plant :D

One question. There should be some kind of conveyor/connection for moving the materials between the small building (that one, that has the conveyors already) and the main building, should it not? Or is it intended to be found underground?
The pessimist sees the darkness in the tunnel.
The optimist sees the light at the end of the tunnel.
The realist sees the light coming closer...
The engineer sees three fools in front of his train on the track in the tunnel.
User avatar
andythenorth
Tycoon
Tycoon
Posts: 5705
Joined: 31 Mar 2007 14:23
Location: Lost in Music

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by andythenorth »

Ogre wrote:There should be some kind of conveyor/connection for moving the materials between the small building
It's just one of those TTD-style things: industries are impressionistic, not realistic. ;)

Also - there will be multiple layouts and fixing the conveyor in one place would limit the layout options.
Last edited by andythenorth on 23 Aug 2011 05:01, edited 1 time in total.
oberhümer
Tycoon
Tycoon
Posts: 1283
Joined: 23 Oct 2009 19:35
Location: Here and there, sometime or another

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by oberhümer »

planetmaker wrote:How is "I don't know how to translate" the same as "more work"? If 'easy to translate' would be a guide, we should offer no strings at all (maybe no newgrf). Or not read poems in another language.
These are things for which it's needlessly hard to find equivalents ("know how to translate"). As I said, it can be done differently but isn't.
planetmaker wrote:How is "I can now choose to display the carge one way or another" the same as "more work"? It actually makes it easier - you can always ship it in boxes.
I'll rephrase that: it causes more work for vehicle set makers who want to fully support FIRS with correct representations of each cargo.
planetmaker wrote:How is "I need to memorize three names" easier than "I just have to remember 'supplies'" easier? The clarity of the concept of 'supplies' is exactly in the breadth of how it can be understood and the "signal power" of the word 'supplies' to the user that this cargo acts as boost cargo.
The thing is that the user probably already knows those three names, what they represent and what those things are used for, whereas "supplies" is a quite meaningless word when used for goods and could be applied to anything ("milk"->"dairy supplies", "oil"->"refinery supplies", "sand"->"glass and brick work supplies"...).
Webster's Fourth Edition wrote: supply [...]
-n. [...]
3. [pl.] materials, provisions, etc. for supplying an army, expedition, a business, etc.; [...]
planetmaker wrote:What is "more real", suppling a farm with its necessary goods, or supplying it with fertilizer, with animal food, with seed potatoes, seed grain, grass seeds, replacement parts fo the tractor, petrol, etc? What is more micromanagement and what is the conceptual look at things? Is one thing less real than the other?
The main problem here is consistency: FIRS has separate cargos for food and alcohol, and it's planned to split sugar cane and sugar beet, but at the same time there are these two (or three) ambiguous "supplies". Half one way and half the other way doesn't really work out.
--- Licenses: GNU LGPL, version 2 or newer, code and graphics. CC-By-SA, graphics, alternatively. If you're using any, I'd like to hear about it --- Call them "track types" ---
--- Mostly inactive developer for: NuTracks - Central European Train Set --- Running/compiling for: Linux (x86) - Android - Windows (32/64 bit) ---

--- Need a file packer? 7-Zip --- BOINC - use your computing power to benefit science --- Block trackers, not ads --- Unix in dispersible pellets, the formula for the future. ---
User avatar
andythenorth
Tycoon
Tycoon
Posts: 5705
Joined: 31 Mar 2007 14:23
Location: Lost in Music

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by andythenorth »

oberhümer wrote:whereas "supplies" is a quite meaningless word when used for goods and could be applied to anything ("milk"->"dairy supplies", "oil"->"refinery supplies", "sand"->"glass and brick work supplies"...)
Those would all be wrong. The correct versions would be:

"milk" -> "food market supplies"
"oil" -> "petrol station supplies"
"sand" -> "builders yard supplies"
User avatar
Core Xii
Traffic Manager
Traffic Manager
Posts: 228
Joined: 08 Apr 2008 09:47
Location: Finland

Re: FIRS Industry Replacement Set - Development & Translatio

Post by Core Xii »

oberhümer wrote: I'll try explaining myself again. I saw these problems:
1. Two cargos overlapping in what they represent. This is the case with farm supplies and engineering supplies (heavy machinery) and engineering supplies and building materials (lumber).
2. Cargos that can be several things that are transported differently, these are farm supplies (machinery and fertilizer) and engineering supplies (machinery and lumber).
3. Ambiguous or nondescript names. "Engineering supplies" seems the worst to me - there are many types of engineering that could together require any kind of supplies. "Manufacturing supplies" narrows it down a bit, "farm supplies" is still alright in the sense that it's clear from the name what to do with them. Not only does this leave unclear what actually is being produced or transported, it also makes translating FIRS harder.
Your thinking this from a realism standpoint; That's wrong. Think of the gameplay - Supplies make perfect sense.
Post Reply

Return to “Graphics Development”

Who is online

Users browsing this forum: Amazon [Bot] and 6 guests