Moderator: General Forums Moderators
No consecutive posting in word games. If starting a new game, please check to see if there is already a similar game - such topics are likely to be locked.
This post has also been translated with google translate. There must be worse to find translation services that can cause even more chaos. If you know one of which, post here so it can be used by others to also post here.
The intent is to uncorrected translation into English post here. I purposely did the mistakes the translation service did not put out. So what you read can sometimes do not match what is in the original, untranslated version.
Have you seen this website? This translation, English, Russian and other languages, and back, several times. just the opposite.
Original text: "Have you seen this website? It translates from English to other languages and back multiple times. It usually gets it badly wrong."
I have Google Translate to translate the sentence from Swedish to German to English .
I Google Translate to translate this phrase from Swedish Russian and German to English .
I translate Google Translate , the phrase izShvetsii Bosnian , Russian and German to English .
And Google , Bosnian , Russian, English , German , Hindi , Swedish penalties translation is used to translate .
- Wile E. Coyote
- Posts: 8515
- Joined: 08 Jul 2004 22:14
- Skype: wile.e.coyote2
- Location: Belgrade, Serbia
Serbian tram set Tracking table | TTD Patch tram set Latest version: 17.06.2015. | Open TTD Remix Latest version: 11.07.2015.
WIN-DOS GRF Converter Topic and download | Version 0.2.1: 09.01.2005.
Runner-up in "Best avatar Forums award" for years 2006 and 2010!
Too bad our everyday language uses a lot of word uptake. Particularly in online use, many use mixed English. The phrases I use here may also be less precise in the standard language.
If there is anything to be proud of, spelling in our language follows international standards!
For individual NewGRFs and such, you need to contact their respective developers.http://www.openttd.org/en/development wrote:If you would like to translate the game, contact our translation manager. He will give you an account to our Web Translator and he will create everything you need if you want to get started with translations of the untranslated language.
For error in translation you should also contact our translation manager.
Throw you a cheap spanner wrote: （トピックオフ？！？！あなたにはどんなスレッドがあるのかわからないのですか？日本の投稿者はほとんどありません）
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests