Depends what I'm volunteering for.
You're already using UK English for your default language, and I don't speak American...
Could move the current language to US, I'll maintain that one, you do British English?
Just seen your comment. It's your call, and I guess that depends on how the translations end up varying. Anyway, thanks to MS Word's spell checker and Wikipedia I've put together some US and Australian translations (attached below), which you can feel free to use/modify/discard.
Some general comments, queries and suggestions regarding industry names and such:
- Licence should be spelled with a "c" in UK English.
- Food Market: This looks like a small shop to me and is hard to spot amongst the houses. Would "Grocery Store", "Greengrocers Shop", "Convenience Store" or "General Store" not be more accurate descriptions? "Food Market" to me suggests a market hall or outdoor marketplace.
- Forest: "Forest Plantation" might perhaps be more accurate and descriptive, as the industry is purely for logging. It's not like Epping Forest, for example.
- Junk Yard: "Scrap Yard" seems to be the more usual UK term, "Junk Yard" is more American I think.
- Petrol Pump: "Petrol Station" is the more common UK term, at least in my area.
- Smithy Forge: Just "Smithy" (or "Forge"), surely?
- Stockyard: Seems a bit obscure to me. I know "Abbatoir" and "Slaughterhouse" have been discussed above, but either would be better IMHO. Or perhaps "Meat Packing Plant"?
- Coal Mine: Coillery?
- Fishing Grounds: Fishery?
- Grain Mill: Grist Mill or Flour Mill?
- Hardware Store: DIY Store?
- Oil Rig: Oil Platform (more correct)?
- Steel Mill: Steelworks (or Steel Works)?
I also spotted "Retail Market" and "Supermarket" in the texts, but I don't see them in the grf.
Are these planned or obsolete industries? Also, what happened to those fine windmills that were in 0.7.1?
Finally, are the reused arctic hotel graphics just a placeholder? It's a bit hard to tell which are the industries and which are the buildings in arctic climate...